Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Travail collaboratif pour les traductions en français des documents de OSE-USA... et inversement pour les documents de OSE-France.
pachama
Messages : 33
Inscription : Dim Jan 03, 2016 8:42 pm

Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar pachama » Lun Fév 22, 2016 7:26 pm

Bonjour à tous,

Ce sujet a pour but la traduction en espagnol du CDC suivant:

http://wiki.osefrance.org/doku.php?id=w ... arges_2016

Comme pour la trad anglaise, on scinde le document en paragraphes:
1) exigences de conception
2) général
3) optique de concentration
4) Support du champ de miroirs et du récepteur
5) Structure des facettes miroirs
6) Système de suivi
7) récepteur
8) usage

Et donc, on peut dire ici le(s) paragraphe(s) que l'on est en train de traduire, et y proposer la traduction terminée pour remarques.

Je ne vais pas débuter aujourd'hui (vacances et enfants obligent...). Je commencerai la semaine prochaine.

Benoît.

pachama
Messages : 33
Inscription : Dim Jan 03, 2016 8:42 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar pachama » Lun Fév 29, 2016 9:08 am

Bonjour,

Je commence la traduction du §1.

b

pachama
Messages : 33
Inscription : Dim Jan 03, 2016 8:42 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar pachama » Lun Fév 29, 2016 9:27 am

Ca se traduit pas trop mal, je vérifie pas mal de termes techniques sur le web vu que j'ai rarement utilisé l'espagnol dans mon métier de thermodynamicien.

Donc voici le §1 traduit.

Je travaille maintenant sur les §2 et 3.

b

--------------------------

Especificaciones technicas del prototipo Alphasole

1) Especificaciones de concepción

En el contexto de la investigación collaborativa, trabajamos sobre las especificaciones de cada elemento dessarollado más abajo en los párafos siguientes. El historial de la discusión entre los contribuidores es disponible a través de los vínculos para el foro (en francés).

Vínculo del foro "estructura" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=9] ,
Vínculo del foro "óptica del concentrador" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=10] ,
Vínculo del foro "motores, programa, colector" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=12] ,
Vínculo del foro "absorbedor" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=11] .


pachama
Messages : 33
Inscription : Dim Jan 03, 2016 8:42 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar pachama » Mar Mars 01, 2016 7:56 am

Bonjour,

La traduction du §2 et 3 est faite. Je recolle les §1, 2, 3 ci-dessous.

Je prends la main sur le §4.

b

-------------------

Especificaciones technicas del prototipo Alphasole

1) Especificaciones de concepción

En el contexto de la investigación collaborativa, trabajamos sobre los especificaciones de cada elemento dessarollado más abajo en los párafos siguientes. El historial de la discusión entre los contribuidores es disponible a través de los vínculos para el foro (en francés).

Vínculo del foro "estructura" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=9] ,
Vínculo del foro "óptica del concentrador" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=10] ,
Vínculo del foro "motores, programa, colector" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=12] ,
Vínculo del foro "absorbedor" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=11] .

2) General

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Reducir los riesgos // Cuidar particularmente las reflexiones perturbadoras // *riesgos opticos; *riesgos relativos a altas presiones y altas temperaturas en el circuito hidráulico

Costo (materiales, producción, fabricación, montaje) // Mínimo // Mínimo<300€/m² // Ahorro posible respectivo al demonstrador

3) Óptica del concentrador

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Eficiencia óptica // Reflectividad (a ángulo normal) 0.9 // 60-70% // Debe ser determinado más precisamente: geometría apropiada/optimizada, cf foro de discusión; Reflectividad de los espejos >= 0.9 ; otros parametros : suciedad, frecuencia de lavado, evolución durante la vida

Robustez y duración de vida // no requisito // de 3 hasta 5 años // Debe ser estudiado : *¿tiempo? ¿garantía? ¿qué perdida de eficiencia? punto de renovación, frecuencia de mantenimiento... *¿equilibrio económico? *también escribirlo en otros párafos : estructura, óptica... *establecer más precisamente: elementos caros, elementos del bastido duran más: 20 años o más

Acceso para lavar y mantener // no requisito // sí // *lavado fácil de los espejos; *mantenimiento y ajuste de las facetas después del montaje: *acceso al receptor después del montaje

Eficiencia térmica del receptor // Concentración secundaria sobre el receptor > 1.5 // meta de eficiencia: 70-80%

Factor total de concentración // entre 15 y 30 // entre 15 y 30 // Con 20 espejos, alcanza alrededor del 15

Secundaria reflector (CPC): diseño coordinado con el absorbedor // 60% // sí

pachama
Messages : 33
Inscription : Dim Jan 03, 2016 8:42 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar pachama » Sam Mars 05, 2016 9:51 am

Bonjour,

Et voici le §4.
Je prends la main sur le §5!

b

4) Estructura

Cuadro del juego de espejos y del receptor

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Estructura independente: espejos, receptor // sí // No // Posición relativa fixada, debe ser determinada de acuerdo con la latituda

Resistancia a las condiciones ambiantes // sí, puntualmente // sí, permanentemente // Volecidad del viento, granizada, lluvia, nieve, polvo

Rigidez suficiente contra las vibraciones y la deformación // sí // sí // ?

Fijación al suelo // Pies ajustables // Fijado // Planear una base de cemento o una fijación a una estructura existente, un techo... Estudiar cuidadosamente la rigidez, la estabilidad...

Facilidad de montaje // sí // sí // kit posible

Facilidad de transporte // sí // no

Soldadura // lo menos posible // Ok // inicialmente no requisito, compromiso entre: complejidad de construcción y facilidad de montaje


Limitación del riesgo de accidente // sí // sí // a cada etapa: construcción , montaje...

pachama
Messages : 33
Inscription : Dim Jan 03, 2016 8:42 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar pachama » Lun Mars 14, 2016 10:46 am

Bonjour,

Voilà, le 5 est terminé.
Je réserve le §6.

b

-------------------------


Especificaciones technicas del prototipo Alphasole

1) Especificaciones de concepción

En el contexto de la investigación collaborativa, trabajamos sobre las especificaciones de cada elemento dessarollado más abajo en los párafos siguientes. El historial de la discusión entre los contribuidores es disponible a través de los vínculos para el foro (en francés).

Vínculo del foro "estructura" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=9] ,
Vínculo del foro "óptica del concentrador" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=10] ,
Vínculo del foro "motores, programa, colector" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=12] ,
Vínculo del foro "absorbedor" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=11] .

2) General

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Reducir los riesgos // Cuidar particularmente las reflexiones perturbadoras // *riesgos opticos; *riesgos relativos a altas presiones y altas temperaturas en el circuito hidráulico

Costo (materiales, producción, fabricación, montaje) // Mínimo // Mínimo<300€/m² // Ahorro posible respectivo al demonstrador

3) Óptica del concentrador

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Eficiencia óptica // Reflectividad (a ángulo normal) 0.9 // 60-70% // Debe ser determinado más precisamente: geometría apropiada/optimizada, cf foro de discusión; Reflectividad de los espejos >= 0.9 ; otros parametros : suciedad, frecuencia de lavado, evolución durante la vida

Robustez y duración de vida // no requisito // de 3 hasta 5 años // Debe ser estudiado : *¿tiempo? ¿garantía? ¿qué perdida de eficiencia? punto de renovación, frecuencia de mantenimiento... *¿equilibrio económico? *también escribirlo en otros párafos : estructura, óptica... *establecer más precisamente: elementos caros, elementos del bastido duran más: 20 años o más

Acceso para lavar y mantener // no requisito // sí // *lavado fácil de los espejos; *mantenimiento y ajuste de las facetas después del montaje: *acceso al receptor después del montaje

Eficiencia térmica del receptor // Concentración secundaria sobre el receptor > 1.5 // meta de eficiencia: 70-80%

Factor total de concentración // entre 15 y 30 // entre 15 y 30 // Con 20 espejos, alcanza alrededor del 15

Secundaria reflector (CPC): diseño coordinado con el absorbedor // 60% // sí

***********************

4) Estructura

Cuadro del juego de espejos y del receptor

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Estructura independente: espejos, receptor // sí // No // Posición relativa fixada, debe ser determinada de acuerdo con la latituda

Resistancia a las condiciones ambiantes // sí, puntualmente // sí, permanentemente // Volecidad del viento, granizada, lluvia, nieve, polvo

Rigidez suficiente contra las vibraciones y la deformación // sí // sí // ?

Fijación al suelo // Pies ajustables // Fijado // Planear una base de cemento o una fijación a una estructura existente, un techo... Estudiar cuidadosamente la rigidez, la estabilidad...

Facilidad de montaje // sí // sí // kit posible

Facilidad de transporte // sí // no

Soldadura // lo menos posible // Ok // inicialmente no requisito, compromiso entre: complejidad de construcción y facilidad de montaje


Limitación del riesgo de accidente // sí // sí // a cada etapa: construcción , montaje...


5) Estructura de las facetas de los espejos

Espejo Fresnel: superficie 2x2 m² con 20 facetas de 10 cm de ancho
Durante el uso, el requisito relativo a la potencia debe ser relacionado con el superficie

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Limitación de la deformación de los espejos // desvío menos que 5 mm // 0.1° orientación de faceta, respectivo 1cm en el receptor // (a priori) depiende de la altura del receptor, valido para una altura de 1.5m

Seguimiento del sol (este oeste) // >120° respectivamente 8h de seguimiento // 12h de seguimiento // ?respectivamente rotación de 90° durante 12h


Protección contra la intemperie // sí // sí // Por ejemplo: alcance de 180° (espejos hacia abajo)

Alineación optica posible mediante un ajuste sin herramienta especial // sí // sí


Mejor: procedura actualisada para la calibración

Intercambio fácil de espejo // sí // sí // más general: mantenimiento fácil

pachama
Messages : 33
Inscription : Dim Jan 03, 2016 8:42 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar pachama » Jeu Mars 17, 2016 1:57 pm

Bonjour à tous,

Doucement mais sûrement: la traduction du §6 est arrivée!

Je prends la main sur le §7.

B

-------------



Especificaciones technicas del prototipo Alphasole

1) Especificaciones de concepción

En el contexto de la investigación collaborativa, trabajamos sobre las especificaciones de cada elemento dessarollado más abajo en los párafos siguientes. El historial de la discusión entre los contribuidores es disponible a través de los vínculos para el foro (en francés).

Vínculo del foro "estructura" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=9] ,
Vínculo del foro "óptica del concentrador" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=10] ,
Vínculo del foro "motores, programa, colector" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=12] ,
Vínculo del foro "absorbedor" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=11] .

2) General

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Reducir los riesgos // Cuidar particularmente las reflexiones perturbadoras // *riesgos opticos; *riesgos relativos a altas presiones y altas temperaturas en el circuito hidráulico

Costo (materiales, producción, fabricación, montaje) // Mínimo // Mínimo<300€/m² // Ahorro posible respectivo al demonstrador

3) Óptica del concentrador

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Eficiencia óptica // Reflectividad (a ángulo normal) 0.9 // 60-70% // Debe ser determinado más precisamente: geometría apropiada/optimizada, cf foro de discusión; Reflectividad de los espejos >= 0.9 ; otros parametros : suciedad, frecuencia de lavado, evolución durante la vida

Robustez y duración de vida // no requisito // de 3 hasta 5 años // Debe ser estudiado : *¿tiempo? ¿garantía? ¿qué perdida de eficiencia? punto de renovación, frecuencia de mantenimiento... *¿equilibrio económico? *también escribirlo en otros párafos : estructura, óptica... *establecer más precisamente: elementos caros, elementos del bastido duran más: 20 años o más

Acceso para lavar y mantener // no requisito // sí // *lavado fácil de los espejos; *mantenimiento y ajuste de las facetas después del montaje: *acceso al receptor después del montaje

Eficiencia térmica del receptor // Concentración secundaria sobre el receptor > 1.5 // meta de eficiencia: 70-80%

Factor total de concentración // entre 15 y 30 // entre 15 y 30 // Con 20 espejos, alcanza alrededor del 15

Secundaria reflector (CPC): diseño coordinado con el absorbedor // 60% // sí


4) Estructura

Cuadro del juego de espejos y del receptor

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Estructura independente: espejos, receptor // sí // No // Posición relativa fixada, debe ser determinada de acuerdo con la latituda

Resistancia a las condiciones ambiantes // sí, puntualmente // sí, permanentemente // Volecidad del viento, granizada, lluvia, nieve, polvo

Rigidez suficiente contra las vibraciones y la deformación // sí // sí // ?

Fijación al suelo // Pies ajustables // Fijado // Planear una base de cemento o una fijación a una estructura existente, un techo... Estudiar cuidadosamente la rigidez, la estabilidad...

Facilidad de montaje // sí // sí // kit posible

Facilidad de transporte // sí // no

Soldadura // lo menos posible // Ok // inicialmente no requisito, compromiso entre: complejidad de construcción y facilidad de montaje


Limitación del riesgo de accidente // sí // sí // a cada etapa: construcción , montaje...


5) Estructura de las facetas de los espejos

Espejo Fresnel: superficie 2x2 m² con 20 facetas de 10 cm de ancho
Durante el uso, el requisito relativo a la potencia debe ser relacionado con el superficie

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Limitación de la deformación de los espejos // desvío menos que 5 mm // 0.1° orientación de faceta, respectivo 1cm en el receptor // (a priori) depiende de la altura del receptor, valido para una altura de 1.5m

Seguimiento del sol (este oeste) // >120° respectivamente 8h de seguimiento // 12h de seguimiento // ?respectivamente rotación de 90° durante 12h


Protección contra la intemperie // sí // sí // Por ejemplo: alcance de 180° (espejos hacia abajo)

Alineación optica posible mediante un ajuste sin herramienta especial // sí // sí


Mejor: procedura actualisada para la calibración

Intercambio fácil de espejo // sí // sí // más general: mantenimiento fácil


6) Sistema de seguimiento (motores, programa, colector)

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Seguimiento preciso del movimiemento del sol en tiempo real // sí // sí // Planear un modo seguro en el caso de una avería del sistema de seguimiento

Motorización de los espejos // sí // sí

Consumo de electricidad // - // Minimo posible // ¿Planear un modo de functionar en autonomía (sin connexión a la red eléctrica)? (¿panel fotovoltaico?)

Número de motores // Minimo // Uno por módulo o uno por todo el sistema // Debe ser validado relativo a las otras electionnes technicas (estructura)

Seguimiento del sol para obtener el ángulo justo // sí // sí, con la precisión necesaria // Objectivo: enviar todos los rayos de cada espejo sobre la anchura del receptor (anchura del CPC)

Sensores (detección del tiempo) // sí // sí // *temperatura ambiante, radiación del sol. (como complemento de los sensores del proceso (caldera y uso))

Medida de temperatura y presión del fluido // sí // Regular la bomba de circulación controlada por la presión y/o la temperatura (relativo al uso). Sensor de débito de vapor? Sensor de nivel de agua liquida? => depiende del tipo de uso

Sistema automatico de parada // Opcional // Seguridad en caso de avería de electricidad (parada de la bomba de circulación => aumentación de la temperatura) + en el caso de una tormenta (espejos hacia abajo (si es posible)). (¿Resistancia a la granizada?)

Panel de control sencillo // sí // Modo experto en programa cuando necesario, pero sencillo de uso


Ideas: acceso a distancia (¿ethernet?) Programación facil, vista de las informaciones de functionamiento (¿y historial?) => debe ser planeado en segundo. Pero puertos del Arduino deben ser elegidos ahorita


pachama
Messages : 33
Inscription : Dim Jan 03, 2016 8:42 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar pachama » Mer Mars 23, 2016 9:04 am

Bonjour,

Finalement j'ai fait le 8 sur ma lancée, donc c'est terminé. Je recolle tout ci-dessous.
Comme je suis moins "bilingue" en espagnol qu'en anglais, ça serait bien qu'il y ait une relecture complète.

A bientôt,
Benoît.

-------------------


Especificaciones technicas del prototipo Alphasole

1) Especificaciones de concepción

En el contexto de la investigación collaborativa, trabajamos sobre las especificaciones de cada elemento dessarollado más abajo en los párafos siguientes. El historial de la discusión entre los contribuidores es disponible a través de los vínculos para el foro (en francés).

Vínculo del foro "estructura" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=9] ,
Vínculo del foro "óptica del concentrador" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=10] ,
Vínculo del foro "motores, programa, colector" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=12] ,
Vínculo del foro "absorbedor" [http://forum.osefrance.org/viewforum.php?f=11] .

2) General

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Reducir los riesgos // Cuidar particularmente las reflexiones perturbadoras // *riesgos opticos; *riesgos relativos a altas presiones y altas temperaturas en el circuito hidráulico

Costo (materiales, producción, fabricación, montaje) // Mínimo // Mínimo<300€/m² // Ahorro posible respectivo al demonstrador

3) Óptica del concentrador

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Eficiencia óptica // Reflectividad (a ángulo normal) 0.9 // 60-70% // Debe ser determinado más precisamente: geometría apropiada/optimizada, cf foro de discusión; Reflectividad de los espejos >= 0.9 ; otros parametros : suciedad, frecuencia de lavado, evolución durante la vida

Robustez y duración de vida // no requisito // de 3 hasta 5 años // Debe ser estudiado : *¿tiempo? ¿garantía? ¿qué perdida de eficiencia? punto de renovación, frecuencia de mantenimiento... *¿equilibrio económico? *también escribirlo en otros párafos : estructura, óptica... *establecer más precisamente: elementos caros, elementos del bastido duran más: 20 años o más

Acceso para lavar y mantener // no requisito // sí // *lavado fácil de los espejos; *mantenimiento y ajuste de las facetas después del montaje: *acceso al receptor después del montaje

Eficiencia térmica del receptor // Concentración secundaria sobre el receptor > 1.5 // meta de eficiencia: 70-80%

Factor total de concentración // entre 15 y 30 // entre 15 y 30 // Con 20 espejos, alcanza alrededor del 15

Secundaria reflector (CPC): diseño coordinado con el absorbedor // 60% // sí


4) Estructura

Cuadro del juego de espejos y del receptor

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Estructura independente: espejos, receptor // sí // No // Posición relativa fixada, debe ser determinada de acuerdo con la latituda

Resistancia a las condiciones ambiantes // sí, puntualmente // sí, permanentemente // Volecidad del viento, granizada, lluvia, nieve, polvo

Rigidez suficiente contra las vibraciones y la deformación // sí // sí // ?

Fijación al suelo // Pies ajustables // Fijado // Planear una base de cemento o una fijación a una estructura existente, un techo... Estudiar cuidadosamente la rigidez, la estabilidad...

Facilidad de montaje // sí // sí // kit posible

Facilidad de transporte // sí // no

Soldadura // lo menos posible // Ok // inicialmente no requisito, compromiso entre: complejidad de construcción y facilidad de montaje


Limitación del riesgo de accidente // sí // sí // a cada etapa: construcción , montaje...


5) Estructura de las facetas de los espejos

Espejo Fresnel: superficie 2x2 m² con 20 facetas de 10 cm de ancho
Durante el uso, el requisito relativo a la potencia debe ser relacionado con el superficie

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Limitación de la deformación de los espejos // desvío menos que 5 mm // 0.1° orientación de faceta, respectivo 1cm en el receptor // (a priori) depiende de la altura del receptor, valido para una altura de 1.5m

Seguimiento del sol (este oeste) // >120° respectivamente 8h de seguimiento // 12h de seguimiento // ?respectivamente rotación de 90° durante 12h


Protección contra la intemperie // sí // sí // Por ejemplo: alcance de 180° (espejos hacia abajo)

Alineación optica posible mediante un ajuste sin herramienta especial // sí // sí


Mejor: procedura actualisada para la calibración

Intercambio fácil de espejo // sí // sí // más general: mantenimiento fácil


6) Sistema de seguimiento (motores, programa, colector)

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Seguimiento preciso del movimiemento del sol en tiempo real // sí // sí // Planear un modo seguro en el caso de una avería del sistema de seguimiento

Motorización de los espejos // sí // sí

Consumo de electricidad // - // Minimo posible // ¿Planear un modo de functionar en autonomía (sin connexión a la red eléctrica)? (¿panel fotovoltaico?)

Número de motores // Minimo // Uno por módulo o uno por todo el sistema // Debe ser validado relativo a las otras electionnes technicas (estructura)

Seguimiento del sol para obtener el ángulo justo // sí // sí, con la precisión necesaria // Objectivo: enviar todos los rayos de cada espejo sobre la anchura del receptor (anchura del CPC)

Sensores (detección del tiempo) // sí // sí // *temperatura ambiante, radiación del sol. (como complemento de los sensores del proceso (caldera y uso))

Medida de temperatura y presión del fluido // sí // Regular la bomba de circulación controlada por la presión y/o la temperatura (relativo al uso). Sensor de débito de vapor? Sensor de nivel de agua liquida? => depiende del tipo de uso

Sistema automatico de parada // Opcional // Seguridad en caso de avería de electricidad (parada de la bomba de circulación => aumentación de la temperatura) + en el caso de una tormenta (espejos hacia abajo (si es posible)). (¿Resistancia a la granizada?)

Panel de control sencillo // sí // Modo experto en programa cuando necesario, pero sencillo de uso


Ideas: acceso a distancia (¿ethernet?) Programación facil, vista de las informaciones de functionamiento (¿y historial?) => debe ser planeado en segundo. Pero puertos del Arduino deben ser elegidos ahorita

7) Receptor (absorbedor)

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Diseño especial para el fluido motor, circulación natural o forzada // 100% // sí

Material selectivo // Alta capacidad de absorción a través de todo el espectro solar : 100% // Absorbancia 90%, emissividad infrarrojos 15% : material intrínsecamente absorbante (o tratamiento de superficie absorbante) // = absorbancia alta a través de todo el espectro solar y emissividad infrarrojos baja

Intercambio térmico alto entre el absorbedor y el fluido // 60% // sí // material y conducción-convección en el fluido

El sistema debería ser aislado termicamente (relativo al aire amabiante, a la radación infrarrojos) // 60% // sí // Ver los requisitos para la eficiencia térmica global (material aislante encima y vidrio debajo)

Buena resistancia a las variaciones de temperatura (dilatación del material, estanquidad) // 60% // sí // Planear la dilatación de los diferentes materiales (la estanquidad de la cavidad impide la entrada de polvo y la degradación de la eficiencia térmica)

Reducir los riesgos en todos las etapas de uso (instalación/desmontaje, arranque/parada, funcionamiento normal, funcionamiento dogradado (ejemplo : averia de electricidad, averia de la bomba de circulación)) // 60% // sí // En particular, riesgos relativos a altas temperaturas o presiones del fluido


Ideas: *la modularidad es díficilmente compatible con las altas tensiones del absorbedor (presión, varación de temperatura etc.) **en caso de helada, el absorbedor debería ser vaciado (o la helada puede destruirlo). => sensor de temperatura ambiante + ¿ electroválvula? =>Diseño del absorbedor permitiendo el vaciado completo.


8) Uso

Requisitos a definir con los usuarios


funcionamiento

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Posición: evitar la sombra de los edificios y otras sombras // - // ?

Intervalo de funcionamiento // - // ? // *Para una exposición solar ni durante la primera hora ni la ultima hora, *Para qué intervalo de tiempo en el dia, en la estación, *para qué latitud

Nivel de temperatura // - // ? // Optica y mejor tecnologia puede ser diferente relativamente a la temperatura. Ejemplo: *Producción de agua caliente a 80°C; *Producción de vapor a 130°C a partir de agua liquida; *Recalentamiento de vapor de 150°C hasta 250°C


circuito hidráulico

requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto

Pérdida de presión // - // Minima // Limitir la pérdida de presión, sobre todo para los fluidos ligeros: aire, vapor

Circuito abierto/cerrado // - // ?

Riesgo de sarro // - // ? // Da una buana razón de funcionar con un circuito cerrado...

Fluido // - // ?


Ideas: ¿Podríamos obtener una reacción del usuario? ¿Qué potencia (minima, maxima, media) necesita? ¿Durante cuántas horas? ¿Y durante qué estación?. En el lugar de mis padres, destilería de lavanda: julio. Conservas y confituras de junio hasta septiembre.


Alise
Messages : 6
Inscription : Jeu Juin 11, 2015 7:45 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar Alise » Sam Avr 02, 2016 2:17 pm

C'est super ça! Merci beaucoup!
Je vais voir si je trouve quelqu'un pour relire ça au plus vite !

andrea
Messages : 44
Inscription : Dim Nov 16, 2014 6:56 pm

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Messagepar andrea » Sam Août 27, 2016 2:29 am

fantastic.. published here... http://wiki.osefrance.org/doku.php?id=w ... rements-sp
à inviter Didier pour la relecture et contribution vers la communauté espagnole...

ciao
A


Revenir vers « Traductions »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron