La recherche a retourné 33 résultats

Aller sur la recherche avancée

par pachama
Lun Juin 13, 2016 9:09 am
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Salut, Je vous accueillerais volontiers dans mon jardin, mais l'ensoleillement du Jura est parfois aléatoire (et il y a beaucoup d'arbres...). Pour l'opportunité d'une modélisation thermohydraulique, je crée un sujet : http://forum.osefrance.org/viewtopic.php?f=13&t=3058 Pour la boucle d'évapora...
par pachama
Lun Juin 13, 2016 9:07 am
Forum : Absorbeur
Sujet : Design en boucle évaporatrice
Réponses : 1
Vues : 2017

Design en boucle évaporatrice

Suite à la discussion sur le cahier des charges, sujet sur les différentes configurations de la boucle évaporatrice.

Circuit fermé/ouvert?
Purge continue au ballon (déminéralisation)?
Thermosiphon/forcé?
Régulation de niveau ballon?
Condenseur?
...

b
par pachama
Lun Juin 13, 2016 9:02 am
Forum : Modélisations et Etudes
Sujet : Opportunité d'une modélisation thermohydraulique
Réponses : 1
Vues : 2107

Opportunité d'une modélisation thermohydraulique

Suite à la discussion dans le cahier des charges, sujet sur l'opportunité ou non de faire une modélisation thermohydraulique de l'alphasole. Intérêts éventuels: une fois la modélisation créée et validée sur les premiers essais réalisés, le modèle pourrait simuler des types d'utilisation différents, ...
par pachama
Dim Mai 22, 2016 7:19 pm
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Salut, Une modélisation thermohydraulique se fait en général avec un solveur d'équations algebro-différentielles: sur libreoffice (ou même excel), c'est un casse-tête et c'est même une grosse source d'erreur si on utilise les solveurs intégrés (qui ne sont pas du tout fait pour du calcul scientifiqu...
par pachama
Mer Mars 23, 2016 9:25 am
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Salut à tous, La traduction espagnol est terminé et disponible dans le dernier message du sujet http://forum.osefrance.org/viewtopic.php?f=7&t=3027 . Une relecture serait utile. Il y a beaucoup de points que je trouve un peu flous dans le CDC, mais vu que je n'ai pas lu tout le forum (j'avoue qu...
par pachama
Mer Mars 23, 2016 9:04 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 9
Vues : 12079

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour, Finalement j'ai fait le 8 sur ma lancée, donc c'est terminé. Je recolle tout ci-dessous. Comme je suis moins "bilingue" en espagnol qu'en anglais, ça serait bien qu'il y ait une relecture complète. A bientôt, Benoît. ------------------- Especificaciones technicas del prototipo Alp...
par pachama
Jeu Mars 17, 2016 1:57 pm
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 9
Vues : 12079

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour à tous, Doucement mais sûrement: la traduction du §6 est arrivée! Je prends la main sur le §7 . B ------------- Especificaciones technicas del prototipo Alphasole 1) Especificaciones de concepción En el contexto de la investigación collaborativa, trabajamos sobre las especificaciones de cada...
par pachama
Lun Mars 14, 2016 10:46 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 9
Vues : 12079

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour, Voilà, le 5 est terminé. Je réserve le §6 . b ------------------------- Especificaciones technicas del prototipo Alphasole 1) Especificaciones de concepción En el contexto de la investigación collaborativa, trabajamos sobre las especificaciones de cada elemento dessarollado más abajo en los...
par pachama
Sam Mars 05, 2016 9:51 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 9
Vues : 12079

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour, Et voici le §4. Je prends la main sur le §5 ! b 4) Estructura Cuadro del juego de espejos y del receptor requisito // demostrador // prototipo // comentario para el proto Estructura independente: espejos, receptor // sí // No // Posición relativa fixada, debe ser determinada de acuerdo con ...
par pachama
Mar Mars 01, 2016 8:06 am
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Bonjour, Vu que je suis dans l'espagnol, je vous laisse gérer le wiki pour le moment. Par contre, si on met à jour le CDC, il est dorénavant préférable de le faire sur les 2 (bientôt 3) versions/langues en même temps, parce que ça sera assez lourd de le faire a posteriori (c'est fastidieux de scanne...
par pachama
Mar Mars 01, 2016 7:56 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 9
Vues : 12079

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour, La traduction du §2 et 3 est faite. Je recolle les §1, 2, 3 ci-dessous. Je prends la main sur le §4 . b ------------------- Especificaciones technicas del prototipo Alphasole 1) Especificaciones de concepción En el contexto de la investigación collaborativa, trabajamos sobre los especificac...
par pachama
Lun Fév 29, 2016 9:27 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 9
Vues : 12079

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Ca se traduit pas trop mal, je vérifie pas mal de termes techniques sur le web vu que j'ai rarement utilisé l'espagnol dans mon métier de thermodynamicien. Donc voici le §1 traduit. Je travaille maintenant sur les §2 et 3 . b -------------------------- Especificaciones technicas del prototipo Alphas...
par pachama
Lun Fév 29, 2016 9:08 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 9
Vues : 12079

Re: Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour,

Je commence la traduction du §1.

b
par pachama
Lun Fév 29, 2016 9:07 am
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Hello,

J'ai bien reçu les codes pour le wiki.

Je vais déjà tenter la traduction du §1 en espagnol.

a+
b
par pachama
Lun Fév 22, 2016 7:27 pm
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Voilà le post pour la trad en espagnol est ouvert:

viewtopic.php?f=7&t=3027

b
par pachama
Lun Fév 22, 2016 7:26 pm
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 9
Vues : 12079

Traduction Espagnole du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour à tous, Ce sujet a pour but la traduction en espagnol du CDC suivant: http://wiki.osefrance.org/doku.php?id=wiki:cahier_des_charges_2016 Comme pour la trad anglaise, on scinde le document en paragraphes: 1) exigences de conception 2) général 3) optique de concentration 4) Support du champ de...
par pachama
Lun Fév 22, 2016 7:15 pm
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Salut,

J'ai vu dans la newsletter que vous évoquiez les traductions, merci pour l'éloge!
Du coup je vais créer un post pour la traduction en espagnol, je suis un peu moins à l'aise 'qu'en anglais mais je pense pouvoir m'en sortir petit à petit.

A bientôt,
Benoît.
par pachama
Jeu Jan 28, 2016 10:00 am
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Bonjour,

La traduction anglaise est terminée et attend vos remarques sur:

http://forum.osefrance.org/viewtopic.php?f=7&p=3392&sid=6163564e3d835159b6036f8aea860e64#p3392

A+
Benoît
par pachama
Jeu Jan 21, 2016 3:03 pm
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 6
Vues : 907

Re: Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Voilà, c'est fini. Je recolle l'intégralité de la traduction ci-dessous. Il y a par ci par là des trucs pas bien clair pour moi, genre des "60%" qui traînent, mais c'est une autre discussion. Benoît. Technical specifications of the Alphasole Prototype 1) Design requirements Within the scop...
par pachama
Jeu Jan 21, 2016 12:26 pm
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 6
Vues : 907

Re: Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bon, et bien je me lance sur les § 6, 7 et 8.

Benoît.
par pachama
Jeu Jan 21, 2016 8:44 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 6
Vues : 907

Re: Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour, Ci-dessous la traduction des § 4 et 5 pour relecture. Benoît. --------------- 4) Structure Frame of the mirrors set and receptor requirement // demonstrator // prototype // comment for proto Independant structure: mirror, receptor // yes // No // Fixed relative position, to be set in accord...
par pachama
Mer Jan 20, 2016 7:46 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 6
Vues : 907

Re: Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Re-bonjour,

Du coup je continue avec la traduction des § 4) et 5).

Benoît.
par pachama
Mer Jan 20, 2016 7:31 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 6
Vues : 907

Re: Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Ok Alise, ci-dessous les § 1, 2 et 3 pour relecture. (dans les tableaux, j'ai symbolisé les changements de case par des //) Benoît. ----------------- Technical specifications of the Alphasole Prototype 1) Design requirements Within the scope of collaborative research, we work on the requirements of ...
par pachama
Mar Jan 19, 2016 1:00 pm
Forum : Absorbeur
Sujet : A propos de la "plomberie"
Réponses : 13
Vues : 2138

Re: A propos de la "plomberie"

Bonjour, Personnellement, pour faire de la plomberie au cuivre facilement, je préfère la méthode du collet battu: ça demande un outillage assez réduit et simple, le coût des raccords est assez faible, et c'est assez dur de se planter, c'est le joint qui fait l'étanchéité sur le collet donc le collet...
par pachama
Mar Jan 19, 2016 9:21 am
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Bonjour,

mfarges: merci pour ton aide!

J'ai ouvert le sujet suivant pour commencer le travail :
viewtopic.php?f=7&t=3022

Tu peux y choisir les paragraphes que tu veux commencer à traduire.

Benoît.
par pachama
Mar Jan 19, 2016 9:18 am
Forum : Traductions
Sujet : Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016
Réponses : 6
Vues : 907

Traduction Anglaise du CDC fonctionnel Alphasole 2016

Bonjour à tous, Ce sujet a pour but la traduction en anglais du CDC suivant: http://wiki.osefrance.org/doku.php?id=wiki:cahier_des_charges_2016 Pour collaborer, on peut scinder le document en paragraphes: 1) exigences de conception 2) général 3) optique de concentration 4) Support du champ de miroir...
par pachama
Lun Jan 18, 2016 9:12 am
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

ok,

Par contre, peut-tu me redonner le lien vers cette synthèse à traduire?
Dans le document initial, il y a plusieurs liens, et comme je suis arrivé récemment sur OSE je m'y perds un peu.

Dans quel format faut-il faire la traduction? (odt, txt, html, wiki...)

A+
Benoît
par pachama
Lun Jan 18, 2016 8:05 am
Forum : Concentrateur solaire
Sujet : Cahier de charges fonctionel AlphaSole
Réponses : 27
Vues : 6881

Re: Cahier de charges fonctionel AlphaSole

Bonjour,

Suite à la demande formulée dans la newsletter, je peux traduire la synthèse en anglais. Je peux aussi la faire en espagnol mais il faudrait relire plus attentivement (je l'utilise moins souvent).

A bientôt,
Benoît.
par pachama
Lun Jan 11, 2016 1:29 pm
Forum : Futurs projets
Sujet : Turbine solaire
Réponses : 5
Vues : 4114

Re: Turbine solaire

Bonjour,

Oui tu as raison, les designs des turbines à gaz et des cycles combinés mixtes sont des initiatives d'industriels qui ne changent pas grand chose à la donne.

Benoît.
par pachama
Jeu Jan 07, 2016 9:28 am
Forum : Absorbeur
Sujet : Fluide thermique - Eau / Vapeur d'eau
Réponses : 1
Vues : 4160

Re: Fluide thermique - Eau / Vapeur d'eau

Bonjour, Pour les proprétés de l'eau/vapeur, les formulations les plus utilisées sont celle de l'IAPWS (international association for the properties of water and steam) dites IF97. Les formules sont mises à disposition gratuitement, et elles sont intégrées dans de nombreux outils de calcul gratuits ...
par pachama
Jeu Jan 07, 2016 9:08 am
Forum : Futurs projets
Sujet : Turbine solaire
Réponses : 5
Vues : 4114

Re: Turbine solaire

Bonjour, Le design est en effet intéressant. Il existe des turbines à gaz ou des cycles combinés de forte puissance (de 1MW ou plusieurs centaines de MW) qui associent l'énergie du soleil avec la combustion du gaz naturel. Il en existe différents designs, en général cela permet de créer des centrale...
par pachama
Jeu Jan 07, 2016 8:27 am
Forum : Présentons-nous
Sujet : Benoît B, ingénieur en transition
Réponses : 3
Vues : 3936

Re: Benoît B, ingénieur en transition

Ok,

Je commence à fouiller un peu sur le forum, il y a beaucoup de choses qui me parlent.

Mon objectif pour l'année à venir est de trouver un équilibre dans ma nouvelle activité: arriver à travailler sur les choses qui m'attirent tout en étant viable dans la durée.

A très bientôt,
Benoît.
par pachama
Dim Jan 03, 2016 9:02 pm
Forum : Présentons-nous
Sujet : Benoît B, ingénieur en transition
Réponses : 3
Vues : 3936

Benoît B, ingénieur en transition

Bonjour, Je suis ingénieur indépendant en énergie environnement, et depuis deux mois, je suis en train de créer mon activité dans les économies d'énergies. Je désire apporter du conseil et contribuer à des recherches collaboratives, mais en me focalisant plutôt sur les solutions simples et peut onér...

Aller sur la recherche avancée

cron